16 Kata dan Frasa Portugis Yang Indah Yang Kita Butuhkan dalam Bahasa Inggris

Ekspresif dan puitis, bahasa Portugis menawan dan penuh dengan kata-kata dan frasa yang menyimpan perasaan dan simbolisme yang luar biasa. Ada juga kata-kata yang dapat digunakan untuk menyampaikan berbagai pesan, dan tidak ada argumen yang cocok dengan bahasa romansa. Berikut adalah beberapa ungkapan dan kata-kata paling indah dalam bahasa Portugis yang tidak dapat sepenuhnya diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris.

Saudade

Tanpa diragukan lagi salah satu kata terindah di dunia, saudade melambangkan campuran dari beberapa emosi: kerinduan, kemurungan, ketidaklengkapan, dan cinta. Kata itu memiliki banyak bobot, dan saudade dapat diterapkan pada seseorang, tempat, atau waktu lain.

Aku merasakan saudade untuk Lisboa.

Apaixonar

Apaixonar menandakan tindakan jatuh cinta dan perasaan jatuh cinta. Itu seperti mengatakan, "Aku di tempat itu jatuh cinta."

Gostosa

Terjemahan literalnya adalah "lezat, " tetapi gostosa dapat berarti "sangat menarik." Untuk memanggil seorang wanita gostosa mengatakan bahwa dia seksi atau panas.

Desabafar

Sekali-sekali, orang perlu melampiaskan atau mengeluarkan uap. Dalam bahasa Portugis, kata desabafar digunakan untuk mengungkapkan kebutuhan untuk membicarakan masalah atau melupakannya dengan cara lain (berlari, berjalan, minum, dll.).

Mágoa

Mágoa berarti merasa terluka secara fisik atau emosional, kesedihan, kesedihan, dan / atau kesedihan.

Lindeza

Lindeza adalah istilah untuk menggambarkan seseorang; itu bisa berarti kebaikan dan / atau kecantikan. Ini lebih dari sekadar kecantikan fisik.

Combinado

Kata combinado diterjemahkan menjadi "digabungkan" tetapi benar-benar konfirmasi bahwa sesuatu telah diatur. Itu istilah yang digunakan setelah membuat rencana. Misalnya, setelah seseorang menyatakan rencana tindakan, cukup ucapkan “ kombinado! ”Dapat berarti“ ok! ”.

Espelhar

Espelho adalah kata Portugis untuk "cermin, " jadi espelhar adalah kata untuk "untuk mencerminkan" atau "untuk menyalin" dan juga bisa berarti "mencerminkan." Menghapus "r" di akhir kata dan menggantinya dengan - mento sama dengan menambahkan –ing dalam bahasa Inggris, dengan demikian, menciptakan kata espelhamento, yang diterjemahkan menjadi "mirroring" atau "menyalin."

Fado

Dalam budaya Portugis, fado adalah nama untuk bentuk musik tradisional. Apa yang banyak orang tidak sadari adalah bahwa itu juga berarti takdir dan nasib, sesuatu yang seharusnya terjadi tidak peduli apa pun tindakan yang terjadi sebelumnya.

Uasguas passadas, não movem moinhos

Idiom itu indah dalam setiap bahasa, dan idiom bahasa Portugis ini secara harfiah berarti "air di bawah jembatan tidak memindahkan pabrik." Dalam bahasa Inggris, frasa ini seperti mengatakan "apa yang dilakukan sudah selesai."

Beijinho

Ketika orang Portugis menyapa seseorang atau mengucapkan selamat tinggal, mereka saling mencium satu sama lain. Beijinho adalah kombinasi dari beijo (ciuman yang berarti) dan akhiran - inho (yang melambangkan sedikit atau imut), yang berarti "ciuman kecil, " dan mewakili tindakan itu tetapi dapat digunakan untuk menyelesaikan email atau pesan teks sebagai pengganti "selamat tinggal." ”

Pois é

Pois é adalah konfirmasi positif yang biasanya dimasukkan ke dalam percakapan. Itu juga sesuatu yang orang katakan ketika mereka tidak tahu harus berkata apa lagi.

Ini hari yang indah. Pois é.

Bahasa Inggris / a

Engraçado / a adalah kata sifat yang dapat digunakan untuk seseorang, tempat, atau benda. Memanggil seseorang engraçado (atau engraçada, ketika merujuk pada kata perempuan atau feminin) sudah pasti positif, tetapi itu bisa berarti menarik, lucu, keren, atau pujian lainnya.

Fofo

Ketika ada sesuatu , itu lucu atau lembut. Anak anjing atau anak-anak dapat menjadi fofo . Menambahkan - inho ke akhir kata, seperti fofinho, menambahkan elemen yang mewakili ekstra lucu atau menyenangkan.

Desenrascanço

Untuk melepaskan diri dari situasi yang tidak diinginkan adalah desenrascanço .

Cafuné

Cafuné adalah satu-satunya kata dalam daftar ini yang lebih Brasil daripada Portugis Eropa, dan itu mewakili tindakan penuh kasih dari membelai, membelai, atau sekadar menyisir rambut (atau bulu, saat mengelus binatang).

 

Tinggalkan Komentar Anda