21 Frasa Penting Persia yang Anda Butuhkan di Iran

Orang Iran adalah beberapa orang yang paling memberi semangat ketika berbicara dalam bahasa mereka. Mereka tidak hanya akan mendukung Anda karena berusaha mengucapkan beberapa patah kata, tetapi mereka juga akan mengajari Anda lebih banyak dan membantu menyempurnakan pengucapan Anda. Jadi, jangan malu-malu! Dan gunakan daftar 21 frasa Persia penting kami sebagai titik awal untuk berinteraksi dengan penduduk setempat dan menjalin pertemanan baru.

Salam dan Kebutuhan Dasar

Salâm / Dorood - Halo

Mulailah dengan senyum dan salah satu dari kata-kata ini. Salâm mungkin adalah cara yang paling rutin untuk mengatakan "halo, " tetapi karena ini adalah kata yang berasal dari bahasa Arab, banyak orang Iran memilih untuk menggunakan bahasa asli Persia yang otentik. Pilih mana yang Anda suka (atau mana yang lebih mudah diingat).

Khasteh nabâshid (khas-teh na-baa-sheed)

Tidak ada terjemahan bahasa Inggris untuk ini karena ini adalah frase budaya yang berakar pada taarof Iran. Secara harfiah berarti "jangan lelah" dan digunakan sebagai cara untuk mengenali dan menghargai kerja keras seseorang. Gunakan itu sebagai salam sendirian atau tepat setelah "halo" sebagai salam yang sangat sopan. Jawaban standarnya adalah salâmat bâshid, “semoga Anda sehat.”

Merci / Kheyli mamnoon / Sepâs - Terima kasih

Persia memiliki beberapa cara untuk mengatakan "terima kasih, " dan mereka sering digunakan bersama dalam kombinasi. Pilih salah satu dari ini. Mirip dengan "halo" di atas, jika Anda ingin menggunakan kata Persia yang otentik, gunakan kata seps.

Khâhesh mikonam - Terima kasih, atau Tolong, saya bersikeras.

Frasa ini bisa menjadi jawaban sederhana untuk "terima kasih." Tetapi ketika seorang Iran mengatakan ghâbel nadâre, menyiratkan bahwa Anda tidak perlu membayar, Anda dapat menggunakan khâhesh mikonam untuk bersikeras. Mereka akan heran (dan lega) Anda mengenalinya sebagai taarof dan mengambil uang Anda.

Baleh / Na - Ya / Tidak

Dua kata paling mendasar, Anda akan terkejut seberapa jauh mereka dapat menjangkau Anda.

Befarmâid (be-far-mâ-eed) - Ini dia.

Frasa lain yang berhubungan dengan taarof, yang ini dapat digunakan dalam banyak konteks, tetapi akan sangat membantu Anda ketika Anda ingin memberikan uang kepada seseorang. Kalau tidak, Anda mungkin mendengarnya ketika seseorang menawarkan sesuatu kepada Anda atau mengarahkan Anda — seolah mengatakan, "maju terus."

Bebakhshid (be-bakh-sheed) - Permisi

Sesuai ketika Anda ingin mendapatkan perhatian seseorang atau jika Anda secara tidak sengaja bertemu seseorang.

Khodâ hâfez - Selamat tinggal

Ketika berpisah, sebuah khodâ hâfez sederhana (berjalan bersama terdengar seperti khodâfez) akan cukup. Jawabannya mungkin ungkapan atau khodâ negahdâr yang sama ini, “semoga Tuhan melindungi Anda.”

Melayani behdâshti kojâs? - Di mana letak kamar mandi?

Manfaatkan kamar mandi di setiap restoran atau tempat wisata yang Anda kunjungi dan bersiaplah untuk jenis squat. Jika Anda tidak ingat frasa ini, gunakan "WC" yang dipahami secara universal.

Di restoran

Man giâhkhoram (man gee-âh-khor-am) - Saya seorang vegetarian.

Vegetarisme tumbuh sangat lambat (tapi pasti) tumbuh di Iran, tetapi tetap saja, masakan Persia sangat berbasis daging. Frasa ini mungkin berguna jika ada orang yang terkejut mengapa Anda tidak menghirup sepiring kebab chelow, hidangan nasional.

Kheyli khosh mazas - Enak.

Orang Iran bangga dengan masakan mereka, dan makan malam untuk kelompok berukuran normal dapat menghasilkan cukup untuk memberi makan pasukan kecil. Puji koki untuk makanan lezat yang baru saja Anda makan, dan beri mereka rasa puas diri yang besar karena telah memberi Anda makan dengan baik.

Daste shomâ dard nakone - Terima kasih (untuk makanannya)

Namun frasa lain untuk "terima kasih, " yang satu ini berbasis taarof dan secara harfiah berarti "semoga tanganmu tidak terluka." Buat kagum penduduk setempat dan tunjukkan diri Anda ketika Anda berterima kasih kepada seseorang atas makanannya.

Nooshe jân! - Selamat makan!

Meskipun Anda lebih mungkin mendengar frasa ini, itu bagus untuk diketahui karena sangat umum. Ini digunakan oleh juru masak baik sebelum makan, seperti bon appétit, dan setelah menyatakan kegembiraan bahwa Anda menikmati hidangan.

Seer shodam - Saya kenyang

Warga Iran akan terus berusaha memberi makan Anda dan tidak akan puas kecuali Anda telah meninggalkan negara itu dengan beberapa kilo tambahan. Jangan takut untuk memberi tahu mereka bahwa Anda kenyang — mereka hanya akan mengepak kotak untuk Anda nanti.

Ye delester lotfan - Tolong, satu bir non-alkohol.

Tidak ada bir atau anggur yang disajikan di restoran, jadi Anda harus puas dengan minuman ringan atau bir yang tidak mengandung alkohol. Cobalah dalam rasa asli atau buah.

Perbelanjaan

Een chande? - Berapa harganya?

Karena harga tidak sering terdaftar, Anda akan memerlukan ini jika Anda berencana untuk berbelanja.

Âkharesh chand meedeen? - Berapa banyak yang akan Anda berikan kepada saya?

Selalu ada ruang gerak kecil ketika datang ke harga, terutama di pasar, dan meminta diskon adalah hal biasa. Pertanyaan ini memotong untuk mengejar - pada akhirnya, berapa banyak yang akan Anda berikan kepada saya? Pada titik mana Anda dapat membelinya atau pergi.

Berteman

Chetori? - Apa kabar?

Orang Iran pertama bertanya bagaimana keadaan seseorang, bahkan jika mereka baru berbicara dua menit yang lalu. Terbiasa mengajukan pertanyaan ini dan menjawabnya dengan khubam, yang berarti saya baik-baik saja.

Man ahle ___ hastam. - Saya dari ___.

Sifat Iran yang selalu ingin tahu memuncak ketika mereka melihat turis asing, ingin tahu dari dunia mana mereka berasal. Pelajari cara mengatakan negara Anda, dan lepaskan mereka ketika Anda memberikan jawaban Persia untuk pertanyaan bahasa Inggris mereka. Mereka akan mencintaimu karenanya.

Khosh bakhtam - Senang bertemu Anda

Cukup jelas.

Felan - Bye, untuk saat ini / Bicara segera

Kata informal ini digunakan di antara teman-teman dan terkadang diikuti oleh khodâ hâfez (selamat tinggal).

 

Tinggalkan Komentar Anda