Frasa Penting Hongaria, Menurut Ahli Bahasa

Sering digambarkan sebagai salah satu bahasa yang paling sulit di dunia, bahasa Hungaria menghadirkan tantangan bagi pengunjung yang ingin menguji keberanian bahasa mereka. Dapatkan lowdown pada frasa yang paling penting (dan terkadang lucu) untuk dipelajari, dari guru bahasa Hongaria Dávid Hollós.

Juri tahu persis betapa sulitnya bahasa Hongaria untuk dipelajari, tetapi satu hal yang pasti: bahasa yang kaya ini adalah salah satu yang paling kesepian di Eropa. Dengan Hongaria (kebanyakan) dikelilingi oleh negara-negara berbahasa Slavia, kerabat terdekat Hongaria (tetapi masih jauh) jauh lebih jauh ke utara, di Finlandia. Baik bahasa Finlandia dan bahasa Hongaria milik keluarga bahasa Finno-Ugric, bersama dengan Estonia dan sejumlah bahasa yang digunakan oleh komunitas yang lebih kecil di Eropa timur laut dan Siberia. Kesendirian relatif Magyar (sebagaimana bahasa itu disebut dalam bahasa Hungaria) - belum lagi 14 bunyi vokal - tentu berkontribusi pada kesulitan yang dihadirkannya bagi penutur bahasa-bahasa Eropa lainnya.

Meskipun demikian, menguasai beberapa frase bahasa Hungaria akan menambah liburan kota Budapest atau petualangan menemukan wilayah anggur di Hongaria. Panduan singkat ini memuat ungkapan-ungkapan penting dan idiom-idiom populer, yang melengkapi Anda untuk menaklukkan bar atau supermarket dan menawarkan wawasan tentang budaya Hongaria sebagaimana tercermin dalam bahasanya.

Salam dan kata-kata serta ungkapan bermanfaat lainnya

Szia (see-ya) / Sziasztok ( see- ya-stock)

Artinya: Hai / Halo / Sampai jumpa (informal)

Ini adalah salam dasar di antara teman-teman. Gunakan szia saat menyapa satu orang dan gunakan sziasztok saat bertemu beberapa orang. Ungkapan itu juga bisa digunakan saat mengucapkan selamat tinggal; yang satu ini cukup intuitif untuk penutur bahasa Inggris, mengingat kedekatan fonetis dengan ucapan selamat tinggal informal yang ada di mana-mana, 'Sampai jumpa!'

Jó napot (yoh nah -poht)

Artinya: Selamat siang / Selamat pagi

Seperti dalam banyak bahasa, di Hongaria ada perbedaan antara alamat informal dan formal. Jika Anda ingin lebih formal, Anda dapat menggunakan Jó napot sebagai salam umum, terlepas dari waktu hari. Ini adalah frase menangkap semua yang sangat berguna untuk pelajar bahasa.

Viszontlátásra ( vee -sont-lah-tash-rah)

Artinya: Selamat tinggal

Frasa ini agak formal, jadi Anda tidak boleh mengatakannya kepada teman saat mengucapkan selamat tinggal kepada mereka. Meskipun terlihat sangat panjang, untungnya versi pendeknya juga dapat diterima: viszlát (vee-slaht).

Jó reggelt / estét / éjszakát (yoh reg- ghelt / esh -tate / ey -sa-kaht)

Artinya: Selamat pagi / sore / malam

Aturan umum adalah bahwa Anda harus mengatakan Jg reggelt sampai sekitar jam 10 pagi, Jó estét setelah sekitar pukul 18:00 atau 19:00 dan Jó éjszakát ketika menuju ke tempat tidur, seperti 'Selamat malam' dalam bahasa Inggris. Untuk semuanya di antaranya, Jó napot atau Szia (sztok) adalah taruhan yang aman.

Igen / nem ( ee ghen / nehm)

Artinya: Ya / tidak

Untungnya, ungkapan dasar ini cukup sederhana di Hongaria - jangan takut untuk mengatakan igen ke petualangan baru di Hongaria!

Elnézést ( el -neh-zesht)

Artinya: Permisi

Jika Anda ingin meminta sesuatu kepada seseorang, ini adalah ungkapan yang hampir tidak bisa digunakan untuk memulai permintaan Anda. Ini juga hampir pasti akan berguna ketika berjuang untuk turun dari bus - lebih disukai disertai dengan tingkat ketegasan yang sesuai.

Köszönöm ( kew -sew-newm) / Köszi ( kew -see )

Artinya: Terima kasih / Terima kasih

Jangan pernah meremehkan kekuatan kata yang baik - hati orang Hongaria bisa dilebur dengan suara terima kasih dalam bahasa ibu mereka. Köszönöm dapat digunakan dalam situasi apa pun, sementara köszi bersifat informal dan harus dihindari ketika berbicara dengan orang yang lebih tua.

Nem értem / Nem beszélek magyarul (nehm ehr -tehm / nehm menjadi -say-lek ma -djar-oohl)

Artinya: Saya tidak mengerti / saya tidak bisa bahasa Hongaria

Betapapun yakin Anda mungkin dalam kemampuan bahasa Anda, selalu ada kesempatan Anda tidak akan sepenuhnya memahami segalanya. Ungkapan-ungkapan ini mungkin membantu Anda, meskipun ada kemungkinan besar penyebab kebingungan Anda akan terulang kembali ke Anda, hanya lebih lambat dan lebih keras.

Mengunjungi restoran / bar

Egy sört / bort / pálinkát kérek (edj shewr -t / bohr -t / pah -link-ah-t keh -rek)

Artinya: Saya minta satu bir / anggur / pálinka

Hongaria membuat nama untuk dirinya sendiri sebagai tujuan utama bagi para pecinta anggur (misalnya, Anda mungkin pernah mendengar tentang anggur dari wilayah Tokaj), sementara bir lokal yang sangat baik tersedia di supermarket dan bar. Tidak ada kunjungan ke Hongaria yang lengkap tanpa mencoba pálinka - brendi buah lokal, difermentasi secara eksklusif dari buah tanpa tambahan gula atau alkohol. Maka, tidak mengherankan bahwa mampu memesan di bar di Hongaria adalah masalah yang sangat penting.

Egy sör nem sör (edj shewr nem shewr)

Artinya: Satu bir bukan bir

Ungkapan singkat ini berasal dari pepatah yang lebih panjang, 'Satu bir bukan bir, dua bir setengah bir, empat bir satu bir tetapi satu bir bukan bir ...' dan mengungkapkan kebenaran universal bahwa satu bir tidak pernah cukup.

Nagyon finom ( nadj -ohn feeh -nohm)

Artinya: Sangat lezat

Ungkapan yang sempurna untuk memuji koki di atas sepiring lezat paprikash ayam tradisional atau semur sayuran lecsó .

Egészségedre ( ag -esh-sheg-ad-reh)

Artinya: Cheers / Bless you

Egészségedre (secara harfiah berarti 'untuk kesehatan Anda') dikatakan ketika kacamata dinaikkan untuk bersulang. Jangan lupa untuk menatap mata satu sama lain saat mengatakannya, kalau tidak itu akan membawa Anda tujuh tahun nasib buruk. Frasa ini juga dikatakan ketika seseorang bersin.

Fizetek / Fizetnék ( biaya -zet-ek / biaya -zet-nehk)

Artinya: Saya ingin membayar

Ketika Anda berada di restoran, ini adalah cara termudah untuk mengekspresikan keinginan Anda untuk menyerahkan uang Anda dengan imbalan semua hidangan lezat yang baru saja Anda nikmati.

A számlát kérem (ah szahm -laht keh -rehm)

Artinya: Saya ingin tagihannya

Frasa yang sedikit lebih kompleks ini kemungkinan besar disertai dengan gerakan menulis tanda tangan hantu yang dikenal secara internasional di udara.

Készpénz / bankkártya ( cays -pehnz / bank kahr -tja)

Artinya: Uang tunai / kartu

Banyak kios pasar (dan beberapa toko kecil) hanya menerima uang tunai, jadi dua ungkapan ini mungkin sangat berguna ketika mencoba membeli beberapa paprika tradisional atau sebotol anggur Tokaj.

Percakapan dan hobi lainnya

Hogy vagy ? (hodj vadj)

Artinya: Bagaimana kabarmu?

Pemula percakapan yang umum, tetapi orang-orang menawarkan Vagy Hogy yang ramah? jarang berharap untuk mendengar monolog tentang masalah Anda - lebih baik memberikan jawaban singkat, lalu ajukan pertanyaan yang sama dan berharap teman bicara Anda membalas budi.

Puszi ! ( sial- lihat)

Artinya: Ciuman di pipi

Bukan itu yang kau pikirkan! Puszi adalah frasa yang sangat umum digunakan saat menyelesaikan panggilan telepon atau ketika teman-teman (biasanya perempuan) mengucapkan selamat tinggal setelah nongkrong bersama. Untuk menambah kelucuan (atau hilaritas) dari frasa ini, sering kali dikatakan dua kali.

Szeretlek ( seh -ret-lehk)

Artinya: Aku mencintaimu

Berencana jatuh cinta pada perjalanan Anda ke Hongaria? Ini adalah cara sederhana namun efektif untuk mengekspresikan rasa sayang Anda. Namun, sepatah kata nasihat: dengan setiap pengagum Hongaria yang cantik datang seorang ayah dengan pálinka buatan sendiri yang kemungkinan besar akan Anda konsumsi berlebihan. Hadiahnya besar: jika Anda bertahan hidup, Anda akan langsung menjadi anggota keluarga.

Ucapan slang dan tidak biasa

Szakad az eső ( sah -kaad az eh -shew)

Artinya: 'Hujan sedang dicabik-cabik' - kata ketika mengamati hujan lebat; sepanjang garis 'Hujan kucing dan anjing'

Badai dan hujan lebat sering terjadi di Hongaria, terutama setelah hari-hari musim panas. Ketika penutur bahasa Hongaria melihat keluar jendela dan melihat hujan deras, mereka mungkin dengan kecewa mengatakan 'Tuan megint szakad az eső ...' ('Oh tidak, hujan sudah terkoyak lagi ...'). Setidaknya tidak ada hewan peliharaan jatuh rumah, kan?

Király / zsír / állat ( kee -rali / zhee -r / ah -laat)

Artinya: Keren (secara harfiah 'raja / gemuk / binatang')

Jangan khawatir dengan diskusi hampir konstan tentang raja dan hewan gemuk di Hongaria - ini adalah hal yang baik. Kira-kira setara dengan seruan bahasa Inggris 'Keren!', Ketika ada sesuatu yang benar-benar baik Anda mungkin mendengar orang Hongaria berkata 'Ez király! Ez nagyon zsír! ' ('Ini raja! Ini sangat gemuk!') Atau 'Ez nagyon állat!' ('Ini sangat binatang!').

Tök (tewk)

Artinya: Sangat (secara harfiah 'labu')

Selain berbagai macam labu yang tumbuh di tanah Hongaria, bahasa setempat juga rata dengan labu yang lezat. Sering digunakan untuk berarti 'sangat', frasa ini adalah intensifier yang menawan untuk menambah penekanan pada kalimat Anda. Anda bisa menjadi boldog ('labu bahagia'), tök szomorú ('labu sedih') atau hal-hal bisa menjadi jok / rossz ('labu baik / buruk'). Lagi pula, mengapa membatasi labu ke piring makan Anda?

Ini hanya beberapa ungkapan yang mungkin berguna ketika mengunjungi Hongaria. Masih ada satu pertanyaan: bukankah Hungaria tir király ?

 

Tinggalkan Komentar Anda